www.wfdy.net > 请帮忙翻译一下香港地址

请帮忙翻译一下香港地址

应该是: 11/F, AXA CENTER, 151 GLOUCESTER ROAD WANCHAI, HONG KONG 香港 湾仔 告士打道 151 号 国卫中心 11 楼 注:以这个地址注册的公司太多了,因为在11楼是一家专为人注册香港和海外公司的商务公司; 其实,以此地址注册的公司,都不在这...

O.B.O TRP 国际 香港 九龙 新蒲岗 六合街 8 号 六合工业大厦 1 楼 (香港的1楼是国内的2 楼) 注:这家公司是经营轴悬挂装置部件的吗?

Flat F F室 26/F 26字楼 BLK8 八座 Monte Vista 翠拥华庭 N.T. 新界 Hong Kong 香港 全个是香港新界翠拥华庭 八座 26字楼 F室

正确的翻译: 香港 九龙 观塘区 成业街 门牌 7 号 宁晋中心 29楼 B单元 06室。 这就是宁晋中心大楼入口 【英语牛人团】

第一行是个叫CDF-LAGARDERE的公司名字。下面是个码头的地址。 香港新界亚洲货柜物流中心环球货柜码头B区3号泊位A、B、C、M/F舱室。

翻译英文为:Dragon Hotel, Tsing Yi Long Road cooked food centre, 5-10

正确的翻译: 香港 九龙湾 宏冠道 6号 鸿力工业中心 B座 9楼 9 至12 室 钜发 物流有限公司 电话:(852)2798 9991 传真: (852) 2799 0316 挂着红灯笼的就是鸿力工业中心的入口处 【英语牛人团】

你这个一看就知道是香港的地址,不要问我为什么知道,偶经常翻译香港的地址:) RM 1005 10/F HO KING COMMERCIAL CENTRE 2-16 FA YUEN STREET MONGKOK KL 香港九龙旺角花园街2-16号好景商业中心10楼1005室 绝对无错的

Unit 02, 2/F. Profit Industrial Building Kwai Fung Crescent Kwai Chung N.T. Hong Kong (留意葵丰街英译为 Kwai Fung Crescent, 因其为一半月形街道)

正确是 ROOM 206 ,2/F ,KWAI OI HOUSE ,KWAI FONG ESTATE , KWAI CHUNG ,NEW TERRITORIES , HONG KONG 你的中文地址有些不正确,葵芳邨不是在九龙,是在新界,即 NEW TERRITORIES ,又需加上 2楼,即2/F

网站地图

All rights reserved Powered by www.wfdy.net

copyright ©right 2010-2021。
www.wfdy.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com